Кто такой «фармазо́н»?

 

    Фармазонами обычно называют мошенников, которые подделывают документы, или тех, кто сбывает фальшивые бриллианты, или мошенников, которые подбрасывают жертве фальшивые драгоценности. Во всяком случае именно так определяет современное значение слова «фармазо́н» большой словарь русского жаргона Мокиенко и Никитиной [1]. К этому можно добавить, что фармазоном наши современники могут назвать не только мошенника, но и негодяя.

 

    Несмотря на то, что слово «фармазо́н» давно укрепилось в русском языке, оно даже на слух кажется иностранным. Оно пришло к нам из польского языка (польск. farmazon), хотя источник французский. Наш с вами фармазон – это не что иное, как franc-maçon(фр.). Буквально «вольный каменщик».

 

    У А.С. Пушкина мы можем найти такую форму как «…франкмасон». Но у него же есть и «фармазон». Помните «сосед наш неуч; сумасбродит; он фармазон; он пьёт одно стаканом красное вино»? [2] А дело вот в чём: простому русскому человеку слово «франкмасон» было малопонятно. Вот и переделали его в фармазона. «Фармазо́н» – не что иное, как просторечный вариант «франкмасона». Кому-то «фармазо́н» было сложно выговорить. Так что была и ещё одна просторечная форма того же слова – «арбизон».

 

    Что понимали под словом «фармазо́н» раньше? Во-первых, в прямом смысле это был «масон», т.е. последователь масонства, а в переносном значении «фармазо́н» означало вольнодумец, нигилист. Сейчас слово «фармазо́н» возникает в нашей речи крайне редко, а если и возникает, то без всяких ассоциаций с масонством и нигилизмом, просто бранное слово.

 

 

Морфологические и синтаксические свойства

Падеж

ед. ч.

мн. ч.

Им.

фармазо́н

фармазо́ны

Р.

фармазо́на

фармазо́нов

Д.

фармазо́ну

фармазо́нам

В.

фармазо́на

фармазо́нов

Тв.

фармазо́ном

фармазо́нами

Пр.

фармазо́не

фармазо́нах

 

 

Фар-ма-зо́н– существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение(тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).Литература:

 

 

[1] Никитина Т. Г., Мокиенко В. М. Большой словарь русского жаргона. СПб.: Норинт, 2001. 720 с. 

[2] А.С. Пушкин, Евгений Онегин: Роман в стихах. Изд-во: Художественная литература. М.: 1974. С. 53.

 

 

 

FaLang translation system by Faboba